111考研网论坛

 找回密码
 立即注册
考研面试增加印象分,实用新型专利包过申请发明专利申请并不难,代写全部材料,轻松申请!包过加急版发明专利申请,保研、考研面试加分利器!破格复试、破格录取交流
查看: 1970|回复: 0

备考指导#2018-2025翻译硕士考研究生#分科目复习指导

[复制链接]
发表于 2019-12-27 07:03:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
发明专利申请,代写全部材料。
当下正是为翻译硕士备考打下基础的好时节,今天就跟大家谈谈如何备考MTI。
MTI这个专业有别于其它专业,因为凡是招考MTI的学校,都是自主命题,这就要求同学们在复习之前首先要确定好目标院校,如果盲目的复习,到头来却发现自己的复习方向与目标院校背道而驰,所以尽早的确定学校是要做的第一件事。
确定好目标院校之后就是针对各个科目进行有计划的复习,政治、基础英语、翻译基础、汉语写作与百科知识,当然,建议,在前期的复习中,我们可以把政治的复习推后,今天我们主要说其他三科专业课的复习规划。
基础英语咨询QQ、微信:2544906,sweet water淡水,sporting house妓院等。4。新潮短语的掌握,例如网红instant network celebrity,比特币bitcoin等。
英汉互译:首先要学习翻译理论基础,我们最熟悉的莫过于严复的“信、达、雅”,“信”指意义不悖原文,即是译文要准确,不歪曲,不遗漏,也不要随意增减意思;“达”指不拘泥于原文形式,译文通顺明白;“雅”则指译文时选用的词语要得体,追求文章本身的古雅,简明优雅。尤金·奈达的功能对等理论,。所谓“功能对等”,就是说翻译时不求文字表面的死板对应,而要在两种语言间达成功能上的对等。翻译理论有很多,翻译方法同样很多,直译,意译,增译等等,在面对不同文体时采用不同方法,经济类型文章——直译,故事性文章——意译,演讲性文章——套译等。学习好理论知识,是为了我们进行翻译练习打下基础,上半年对于各种题材和体裁的文章都要练习,要落实到笔头上,不可以光看不练,然后与答案对照,翻译无定本,答案译的好的地方要积累,下半年再根据所考的目标院校的考察重点进行专项练习。
MTI备考是一条漫长的路,对于考名校的同学,可能早已经提前复习了,总之一句话,上半年是我们全面撒网的时候,下半年才是重点捕捞的过程,也就是说上半年复习要全面,下半年再针对目标院校考察重点进行针对性复习,希望同学们把握好时间,在求知的四海八荒种出属于自己的十里桃林。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|111考研网论坛

GMT+8, 2025-1-31 22:51

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表