111考研网论坛

 找回密码
 立即注册
考研面试增加印象分,实用新型专利包过申请发明专利申请并不难,代写全部材料,轻松申请!包过加急版发明专利申请,保研、考研面试加分利器!破格复试、破格录取交流
查看: 1234|回复: 0

备考指导#2017-2025翻译硕士#中华思想文化术语翻译选读——日新 ...

[复制链接]
发表于 2020-1-15 18:11:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
发明专利申请,代写全部材料。
日新(rìxīn)
天天更新。努力使自身不断更新,使民众、社会、国家不断更新,持续进步、完善,始终呈现新的气象。它是贯穿在“修齐治平”各层面的一种自强不息、不断革新进取的精神。
Constant Renewal
This term refers to an ongoing process of self-renewal, which also brings new life to the people, society, and the nation. This process features continuous progress and improvement. It represents a tenacious and innovative spirit that permeates all levels of “self-cultivation, family regulation, state governance, bringing peace to all under heaven.”
********************************************
【引例】
汤之盘铭曰:“苟日新,日日新,又日新。”《康诰》曰:“作新民。”《诗》曰:“周虽旧邦,其命维新。”是故君子无所不用其极。(《礼记·大学》)
“If we can improve ourselves in one day, we should do so every day, and keep building on improvement,” reads the inscription on the bathtub of Tang, founder of the Shang Dynasty. “People should be encouraged to discard the old and embrace the new, give up evil ideas, and live up to high moral standards,” says The Book of History. “Though it was an ancient state, Zhou saw its future lying in continuously renewing itself,” comments The Book of Songs. Therefore, junzi (men of virtue) should strive to excel themselves in all aspects and at all times. (The Book of Rites)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|111考研网论坛

GMT+8, 2025-1-31 16:47

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表